导言:近几年,海外各大网站平台都显著加强了内容审核的力度,审判范围包括但不仅限于文字审核、图片审核、视频审核和音频审核等等,企业能否安全快速占领海外市场,关键还要看怎样守好这道“底线”。
目前,内容审核团队已成为很多大型互联网公司的标配,然而对于一些中型互联网企业、电子商城、医疗器械等出海企业,迫于经营成本和审核经验等原因,无法搭建自身内容审核系统,依托于专业审核团队进行发布内容的审核,正成为一种主流趋势。
一、出海东南亚却无法把控企业输出内容,或将让陷入巨大的经营危机
每个国家都有自己的语言、文化和法律法规,尽管现代技术可以自动识别和处理多种语言,但是不同的语言和文化之间仍然存在巨大的差异。
尤其在东南亚市场,很多地区的法规和标准比较模糊,东南亚审核员需要依靠自己的经验和判断力来确定是否符合当地的法规和标准。比如印尼对线上色情及反伊斯兰内容尤其敏感,马来西亚和新加坡则对色情、暴力等言论监管尤为严格,在泰国还曾发生过因为AI审核的漏洞,致使“恶搞泰国王室的照片”被流传的恶意事件发生。这些便需要专业的印尼语审核、马来语审核、泰语审核等进行层层把控。
媒体的发展与普及增强了大众的参与感和体验感,人人都能成为网络内容的创造者,但也增加了运营平台的压力,时常会因某个未加审核的视频、图文等内容而深陷舆论漩涡,为此只有提升内容审核的精准度和速度,才能为企业出海全球化进程减少阻力。
此前,便曾有某短视频APP在东南亚地区推广期间,因一位创作者在平台上传了一段向女性泼酸性液体的视频,遭到了当地用户的抵制。很多用户在Google Play商店中对平台给出1星级评价,导致平台评分一度从4.5星陡降至1.2星。
而其他一些APP和平台网站也经常会流入一些违规武器的介绍图片,以及含有毒品配方及制作过程的图片、视频、文字、音频等内容,这些都大大增加了运营平台的风险。
而出现这种危机的原因,往往是由于机器审核存在局限性,对于网络内容中存在的意识形态和价值导向问题,无法准确筛除。为此,在智能审核时代,平台型媒体的人工审核机制非但不会弱化,反而会日益强化,变得不可或缺。
二、专业东南亚内容审核团队,严格守护内容审核的“底线”
就东南亚市场而言,一支本土内容审核团队,将为企业有效规避因内容传播疏忽导致的推广危机及经营困局。
◎首先,东南亚本土审核团队,熟悉当地的法律政策和宗教习俗。
东南亚内容审核团队,了解当地的法规和文化背景,能在审核过程中遵守当地的法规,在获得政府和消费者认可和信任的同时,也将避免面临罚款、行政处罚或法律诉讼等风险。而且东南亚地方宗教文化错综复杂,一旦触及某个宗教禁忌,极有可能遭到一部分群体的集体抵制。
◎其次,东南亚内容审核员,能够掌握当地的语言习惯和方言表达形式。
有些企业会通过一些翻译软件进行基础审核,然而有些敏感信息充斥着变体、缩略语、隐晦色彩,市面上大部分翻译产品无法做到百分百地本土化翻译。毕竟不同的文字在不同的语境下,表达的含义可能有所不同,人工智能很难像人一样思考,理解语言的真正含义。背景音和噪音也会对机器识别造成干扰,在方言识别上,更是无法判断其正确的意思。
而菲律宾语审核、越南语审核、缅甸语审核等在内的东南亚专业审核团队可以熟悉本国文化气息的俚语、方言,能根据不同情况作出对应的判断,有效避免了不良价值的传播风险。
◎再者,专业审核机制能够全面提升平台用户的满意度
对于一些出海的自媒体平台,专业审核机制可以通过观察用户的活动轨迹,如浏览历史、发布频率、互动行为等,及时将存在潜在风险的客户名单递交给平台;并定期清除一些异常用户,优化平台环境。还将通过用户反馈和举报数据,了解用户的满意度和潜在问题。
目前,印尼、泰国、菲律宾、马来等东南亚市场的很多出海企业,都选择将内容审核服务外包于Callnovo东南亚审核团队,原因是Callnovo不仅具备以上所述的行业优势,而且针对每个语种所涉及的区域,设立了独立的政策及文化调研团队,解读区域官方政策文件、调研社会环境、宗教习俗等,有效规避了输出风险。
另外,Callnovo还组建了专业用户运营团队,针对不同行业领域、业务场景,不同发行地区、产品出品地等维度,为企业定制审核策略及标准,并根据内容审核的语种需求、审核规模快速匹配专业内容审核人员,建立 7×24小时全天候的内容审核及监管响应,让企业能有更多精力专注于品牌提升和内容输出。